土建工程技术改造项目翻译工作圆满完成
自2016年中标以来,创译翻译与某大型土建工程类国企建立了英语、法语、俄语等相关语种长期翻译服务合作关系。至今,已为该公司翻译过上几百万字不同语种和类别的资料。翻译方向涉及法律合同、招投标书、设计施工图、方案说明等领域。
今年4月,创译翻译承接了该公司的招标文件翻译。5月,又陆续承接了该公司运输合同和设备文件资料的翻译任务,翻译内容约60万字。该文件技术要求复杂,涉及到较多专业术语与新领域。
在接到任务后,我司方面先和对方负责人进行背景确认,并向客户获取了专业术语支持。翻译前进行了术语库整理,把疑难杂症和多歧义词句筛选出来进行讨论,统一翻译风格和术语,给中期翻译工作提供方向。项目进行期间,翻译部遵循我司一贯的及时高效沟通原则合理地处理了遇到的问题,不断累积新的术语库和调整词汇,最后经由高质的交叉审稿和高水平审校,一步到位地顺利完成了验收。